语言学模式相关论文
“文学翻译的层次说”观点是翻译研究文化学派的旗手安德烈·勒弗维尔(Andre Lefevere)提出的重要理论成果之一。他从文化和社会的......
叙事学发展的最新倾向是从语言学模式向交流模式(communication model)转移,这种转移起因于使用现代语言学方法的文学批评家企图......
翻译是通过译者对另一种语言的熟知将该种语言转换成本国或本地区人们能懂的文字符号现象,正是因为有了翻译现象才促进了世界各界......
从大约1940年到1960年这段期间,人们觉得似乎只要在应用语言学和心理学时考虑缜密,便能为解决语言教学的问题提供最好的基础。但......
电影符号学作为现代电影美学理论的重要部分,所采用的学科互涉的研究方法尤其是语言学,使现代电影理论的研究形成了一个高度开放的......
本文报道一项《说文解字》研究的总体思路和基本原则,涉及理论平台、描写框架、可行性和相关原则。理论平台为认知语言学的概念整......
本文简述了认知语言学的发展历程及理论基础,将翻译分为语篇翻译与词层翻译,并对词层翻译(Constituent Translation)进行了定义,阐......
本文从认知语言学的角度对语用预设消失现象展开讨论,运用认知语言学中的图形-背景理论和Fauconnier的心理空间理论,从话语与语境......
战后的欧洲,人文社会科学出现了一个思想空前活跃的时期,各种新思潮、新观念、新方法竞相涌现.其中之一就是结构主义.这种以相对......
“现实—认知—语言”这一认知序列表明语言的形成基于人们对现实客观世界的体验和认知,是认知语言学解释语言的基本原理,因此,认......
认知语言学是主要基于体验哲学基础上的一门学科,认知语言学已经成为一个主流的学派,对很多的语言理论都做出了重大的发展。对于翻......
随着我国不断的发展,特别是在加入WTO之后,和一些发达国家的联系就更加密切,所以不论是在政治上、经济上,翻译都有着极为重要的作用。......
甲午海战之后,马建忠提出设立翻译书院的建议,写成《拟设翻译书院议》,并提出了“善译”理论。“善译”理论基于现代语言学,开创了......
诗歌翻译批评是文学翻译批评的重要组成部分,同时也是难度最大的方面,长期以来诗歌翻译批评沿袭着诗学的批评模式。而黄国文教师突破......
领域分类结构的抽取已成为本体工程和本体学习的关键部分,提出一种新的分类结构学习算法,将Web作为知识获取的语料库,运用迭代方法......
西方翻译研究的"文化转向"把翻译研究从纯语言层面解放出来,将其置于更为广阔的社会文化空间,拓宽了视野,开拓了领域。然而文化转向......
认知语言学作为语言学的分支学科之一,其理论背景是认知和体验哲学,涉及语言学、心理学、系统学等众多学科知识,综合性和专业性较......
一、认知结构从心理学的角度出发,认知指领会、理解意识到的东西,如思维、记忆、感知、识别、分类等心理过程都属于认知范围.认知......
20世纪末以来,伴随着西方主流文学批评的文化研究热,中国文学批评界也呈现出汇入文化研究的趋势,文学批评的文化视角蔚然成为一种......
英语翻译是学生其中的一项英语技能,在学习英语的过程当中,就要学生掌握学习的技能,随着我们国家的企业飞速发展,对学生的英语翻译技能......
随着经济的全球化发展,翻译在经济、政治和文化等各个方面都发挥着重要的作用。英语翻译涉及丰富的语言学知识,想要确保英语翻译水......
法国结构主义人类学家列维-斯特劳斯创造性地将索绪尔语言学模式引入原始文化研究,在对原始社会的亲属关系、神话以及野性思维等文......
<正> 艾耶尔在《二十世纪哲学》一书中将现代哲学称为“证据研究”的阶段,同时他承认,的确有许多传统哲学问题已经被认清其本身是......
本文是作者根据全英教育语言学会的建议,为学校语言学教学讨论会编写的.全文83款,提纲挈领地说明了当代语言学所涉及的一些主要问......
<正> 目前国外对于外语教学理论的研究已经涉及到心理学、语言学、医学等很多学科.外语教学法理论也有很大发展,其中比较有代表性......
本文译自1993年秋季《电影季刊》,作者斯蒂芬·普林斯是弗吉尼亚技术学院传播研究系的教师,同时也是《电影季刊》书评栏目的编辑......
汉斯·贝尔廷(Hans Belting)在20世纪80年代关于"艺术史的终结"问题的阐述向来在艺术学界饱受争议。作为回应和补充,贝尔廷在90年......
本文立足于现代译学精神,以现代语言学和西方文论为参照框架,对马建忠的“善译”理论进行现代意义上的诠释和理论形态上的转化,指......
经典文学作品的研究对象是高质量的文学作品,本文通过对文学作品的具体创作原因、艺术价值进行综合的分析,发现文本分析对文学作品的......
随着对外联系的日益密切,无论是从文化方面还是经济、政治等方面,翻译都起着重要的作用。由于文化背景的巨大差异,尤其是在语言运用模......
现代语言学的研究证明,介词类型在语言学,特别是在语言类型学中有重要位置,而关于汉日语介词系统的比较研究尚属未被开发的研究领......
卡特琳娜·莱斯的经典之作《翻译批评——其潜能与局限性》建立了一个以语言的功能为基础 ,同时又兼顾诸多非语言因素和其他主客观......
文学翻译的核心是艺术形象的等值,它不仅涉及文学语言的客体性因素,还体现文本解读的主体性因素。囿于语言层面描写翻译等值层次的......