原文读者相关论文
科技英语翻译推动了世界科技的交流与发展,并促进了全球化的进程。《通用激光分析设计软件理论手册》作为典型的科技文本,介绍了一......
本文借助无的独特概念,探究跨文化传达茶道精神的课题.文中引用东西方文学和艺术作品,说明无在东方的美学和哲学内涵,以及跨文化传......
文学翻译是高级的艺术形式,是艺术化的翻译。与一般翻译相比,文学翻译有自己独特的语言特点和翻译标准。文学翻译不仅要准确地传达......
习语是语言的精华部分,包含文化的各个方面,而动物和人类的文化息息相关,所以中西方文化中都有大量的含动物习语。这些动物习语大多具......
一、引言 rn语言是文化领域中最重要的部分,受文化的影响和塑造,语言又反映文化.翻译是一种语际交流活动,不只是简单的从一种语言......
翻译是一个理解与表达的过程。与一般阅读中的理解相比,翻译中的理解以忠实地表达原作的意义并尽可能再现原作的形式之美为目的,因此......
在翻译过程中 ,译者的任务就是把两种文字之间的交流障碍消除。在消除这一障碍的同时 ,译者都要经历复杂的心理活动。这种心理活动......
语言是人类交流的工具,是文化的载体.文化是一种生活方式.翻译是把一种语言(即原语)的信息用另一种语言(即译语)表达出来,使译文读......
【正】 英语国家的文学作品中,比喻是一个比比皆是的语言现象。译好比喻,是译好一部文学作品的重要组成部分。奈达指出:衡量译作,......
【正】 关于翻译标准的争议很多,其目的无非是要求译文达意传神。既然是"达"与"传",那就必须从作为"接"与"受"的一方的译文读者的......
【正】 在众多的翻译家中,我认为满涛是很值得我们研究的一位。他的翻译不仅文笔流畅,而且紧扣原文,不仅原作的内容表达得正确,而......
【正】 《警察与赞美诗》是欧·亨利的代表作之一;不仅情节精采引人,非同一般,而且笔调幽默,语言形象,比喻生动,行文晓畅,给人......
本文就翻译中常见的词汇活译现象进行了探讨。作者认为活译时需要把握的原则是:译者要紧密围绕原作者的意图,充分挖掘原作的深层内......
【正】 英国翻译理论家彼得·纽马克说过:“翻译是用一种语言代替另一种语言传达同样的信息。”有了翻译,语言障碍就可超越,信......
【正】 1.历史与现状最早的翻译,可追溯到纪元前三千年前古埃及王国象岛第一瀑布地带所发现的载有两种文字的文书。①纪元前三百年......
【正】 国内外翻译界对如何进行文学翻译看法很多:有的主张直译,有的主张意译;有的主张要传达风格;有的主张信达雅或其变相提法—......
范仲英先生在其专著<实用翻译教程>提出作为翻译标准的感受说指导翻译实践的有效性问题,一部分教程中用来论证感受说的译例是值得......