文化移植相关论文
近10年来,我国不断涌现出以移植某种特定的异域文化为主题的旅游度假区,成为旅游产业发展的特殊现象。以此类文化移植型度假区为研......
韩剧制作者们凭借高超的文化移植能力完美融合本土文化,不仅传递出本民族的精神风貌和价值观念,而且带动了服饰业、饮食业、旅游业......
人和镇第四小学以“尚技怡性情,实践树慧品”为办学理念,将科技文化移植到小学德育工作中,以科技教育为载体进行德育工作创新,以科......
决策中的领导指挥行为和员工参与行为对不同层次的结果变量有着差异化的影响。为互补所长,松—紧式领导主张对领导指挥和员工参与......
摘 要:翻译作为一种交流手段,在英语学习和跨文化交流中起着重要的作用。由于英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言,而且中西......
【内容摘要】在农村初中教学中,每个学科都存在两极分化现象,但英语表现最为突出,教师普遍感到着急和棘手。通过对初中英语教学两极分......
【摘要】饮食是人类生存之本,饮食习语在日常生活中层出不穷,使语言表达更加生动形象。本文从功能对等理论出发,结合饮食习语本身的特......
近年来,随着旅游产业的兴起,学术界对旅游用语翻译的研究逐渐成为语言学领域的一个重要分支。语言是不同文化之间交流的重要媒介,......
摘 要:遵循文化适应性原则是文学翻译的一个重要特点。杨宪益和霍克斯等人所翻译的《红楼梦》均不同程度地采取了妥协的处理手段,使......
摘 要: 大学英语教学的最终目的是提高学生的英语综合能力,促进跨文化交流。在对大学英语教学中文化移植的必要性的基础上,文章重点从......
随着《基础教育课程改革纲要(试行)》提出“实行国家、地方、学校三级课程管理”,各地出现了校本课程建设的热潮,但是也存在着认识和开......
鸦片战争强制性地拉开了中西文化交流的序幕。1848年以后,随着北美至中国航线的开通,一部分居住在珠江三角洲一带的广东人在多种原......
1983年中央电视台举办的第一届春节联欢晚会,成为中国电视节目的一个里程碑,也就是从这个时候开始,电视晚会成为电视观众最喜爱的节目......
20世纪以来世界各国家和地区的交流日趋频繁,不同文化的相互作用影响也日益加深。随着全球化进程的加深,文化的冲突和融合成为世界各......
儿童文学翻译的译者和目标读者大多属于不同的群体,两者的文学能力存在着巨大的差异。长期以来,在翻译实践中,译作的目标读者-儿童的......
翻译不仅仅是一种语际转换,更是一种文化转换。20世纪90年代开始的文化转向,为翻译研究开辟了新的研究思路,把研究范围从纯语言层面扩......
作为一名新移民作家,人们关注的更多的是陈河作品中由文化移植带来的身份焦虑问题。然而,对于作家本人多次提及的对西方现代主义文......
近几年来,在政府政策和市场机遇的双重作用下,民族旅游村寨如雨后春笋般壮大起来。在此过程中,为了拉动地方经济发展,政府不乏存在......
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生......
摘要:在我国旅游行业飞速发展的今天,会有很多国外游客慕名而来,这就需要旅游译者从翻译和文化两个方面同时出发,对旅游景区的文化背景......
翻译不仅仅是一个简单的语言之间的转换过程,还是一项意义深远的跨文化交流活动。其主要任务是把一种民族文化传播到另一种民族文化......
20世纪上半叶,从俄国迁来的流民曾在呼伦贝尔草原上的三河地区形成一个相对独立的社区.本文从居住条件、农牧业、生态和经济的适应......
根据翻译界认可的翻译标准,从语义和文化的角度,通过直译、意译、形象代换、习语套用等四种主要翻译方法在其转换过程中管窥英汉习......
在当今的美国和澳洲,华人佛、道教活动不断,渠道多种多样:举办佛学讲座;从事救灾活动;佛家与有丧事之家合作完成葬礼;借着中华传统......
自从古代的农民发明“嫁接”、“移栽”技术开始,“移植”的对象在今天看来真可谓是蔚为大观,且不说皮肤组织损坏了可以做“植皮”手......
考察翻译的思维活动发现,对源语文本的理解,是译者通过创造意象、图像或图画来进行的。视觉化翻译借助原型、场景-框架等认知语言......
现在,许多学校领导喜欢到外面去取经,学了“洋思经验”,又学“后六”,再学“南通”。用他山之石,来攻自己之玉,路数是不错,可先进学校的师......
近代以来,在中国和东南亚社会历史变迁的大背景下,中国的华南移民越过海洋抵达新加坡后重建社会与文化家园.在精英文化和上层制度......
紫砂意识形态500余年,“紫砂文化”以一种海纳百川的文化包容性存于世,集书法、篆刻、金石、印章、诗文、雕塑等多种艺术门类于一体.......
日本在明治维新后,通过成功移植欧美国家的法律,建立了比较完备的、现代化的法律体系,在这一过程中,一套适合日本国情的、规范化的......
翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的交际活动。文化差异问题是一个内容十分丰富且极其复杂的问题。因而,翻译在完成语......
英语与汉语是两种不同的语言,这两种语言所承载的文化有相同或相似的情况,也有空缺、冲突的地方,如何处理英汉语篇翻译中的文化移......
社会对个人文化素养的要求在不断提高。但由于不具备主体文化的价值观念以及相关的交际技能,哪些来自主体文化背景的儿童在校园环境......
翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的交际活动。文化差异问题是一个内容十分丰富且极其复杂的问题。因而,翻译在完成......
语言具有鲜明的民族特征,同时蕴藏着极其深刻的文化内涵。对译者来说中西方文化差异即文化沟是翻译的主要障碍。为了准确传递原语的......
将动植物转移到新大陆,因为缺少天敌,往往会疯狂繁殖。把一种文化移植到另一片土地,情况也基本类似,只不过若不能疯狂生长,便往往......
全球文化交流程度不断加深的今天,婺剧作为蕴含丰富传统文化的古老戏剧,通过翻译出版的方式传播海外,不仅拓宽婺地戏剧文化传播途......
从英汉文学作品中的比喻词入手,剖析归化法和异化法在比喻词翻译中的不同效果,探讨两者对跨文化交际和文化移植的作用,以及译者应......
随着英文电影的引进,英语电影台词翻译的作用越发重要。由于英语电影以及电影的台词本身特点以及汉语和英语的文化差异,翻译人员在英......
韩国旅行者剧团的《仲夏夜之梦》改编自莎士比亚的同名浪漫喜剧。该剧的改编体现了"艺术旅行"的独特魅力:在新的文化语境下,异质文......
当前的翻译研究中存在一种“泛文化”现象,即以“文化移植”界定翻译的本质并建立翻译的批评标准。文章根据文化的概念和翻译实践指......
认知语言学的哲学基础是体验哲学,人类语言不是一个自治的系统,离不开人类的体验感知,语言能力也不是一个独立的系统,是人类一般认......