重组法相关论文
此翻译实践报告是关于描述性语法书籍《剑桥学生英语语法》的英汉翻译实践,并选取其中的十二、十三章作为实践原文,这两章主要介绍......
学位
本文是一篇英汉翻译实践报告。翻译的文本选自伊夫林·阿伯特(Evelyn Abbott)所著的《希腊史》(A History of Greece)一书的第二章。该......
本篇文章是关于“全景郑州”的汉英翻译实践报告。“全景郑州”属于外宣文体,城市的外宣材料是该城市对外宣传的重要途径和渠道,是......
本翻译实践报告所选文本来自于加拿大智库弗雷泽研究所发布的一篇报告《加拿大和经合组织环境排名(第二版)》。该报告内容包括环境绩......
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原文节选自丽莎·莫斯奇尼(Lisa B.Moschini)所著《艺术、游戏和叙事疗法:以隐喻丰富临床实践》(Ar......
学位
为探究环境公正的社会意义,译者进行了本次翻译实践。本翻译实践原文《环境公正:种族、地域与污染经济学》是环境公正最新材料,剖......
本文是基于《仅限会员》第一章的翻译实践报告。这部小说是美国小说家萨米尔·潘迪亚的代表作之一,文本讲述了印裔美国大学教授在......
近年来,我国综合实力不断提高,人民生活幸福水平也随之大大提升。但与此同时,我们也可能忽略了一些特别的问题。比如,儿童性侵案件......
在当今社会,随着经济和科技的快速发展,人们生活节奏快、压力大、心理问题多。其中一个显著的问题是人们对于性格有很多误解,这导......
本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译实践的内容选自英国马丁·梅雷迪斯(Martin Meredith)所著的《生于非洲:人类生命起源的探索》......
中国作为世界科技创新的重要贡献者,频繁地与各国科技领域进行对话和交流,这大大提升了社会对科技会议口译的需求与关注,对译员的......
重组法是舞蹈编导中常见的技巧之一,是初级舞蹈编导需要重点掌握的技巧.重组法强调把优秀的动作保留下来,在调整动作顺序的基础上,......
本文根据英汉语言之间的不同,在翻译技巧方面阐述了英语长句的几种翻译方法:顺序法,逆序法,分译法和重组法,使句子做到准确理解,巧......
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译实践文本选自瑞典科学家卡尔·约翰·卡勒曼(Carl John Calleman)所著的《玛雅历法和意识转变》(......
学位
笔者所译文本英语原文选取学术专著《我们的财富是相亲相爱》。该书的作者是美国人类学家凯伦·布里森,笔者翻译的是本书中的前三......
随着语言交流的不断发展,人们对插入语的研究层面和视角越来越广。目前国内与插入语相关的研究主要体现在语法形式方面,其次是语用......
198 7年 ,美国最高法院对加利福尼亚州诉卡巴松印第安人一案做出了判决 ,支持美国印第安部落在保留地内开办赌场的法律权利。自那......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文节选自文森佐·莫拉比托所著的《大数据分析:机构战略和运作影响》的第三章和第四章(Big ......
本文是一篇翻译报告,报告原文节选自《制裁和保险业:挑战与机遇并存》的前两章。该书由马修·莫兰与丹尼尔·索尔兹伯里合作撰写,......
本文是一篇翻译项目报告,原文为由Erin H.Fouberg、Alexander B.Murphy与H.J.de Blij合著的《人文地理:民族、地区与文化》(第十版......
学位
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文《移动学习——转变教育和培训的传授模式》为国际移动学习协会奠基人之一穆罕默德·阿里教授......
《遗嘱失踪之谜》是加拿大女作家简妮·梅耶(Jeni Mayor)“梅耶谜系列丛书”中的第二本,该书曾获加拿大马尼托巴青年读者选择奖。笔者......
本翻译报告原文选自里德(Joy. Reid)编著的《ESL/EFL英语课堂上的学习风格》(Learning Styles in ESL/EFL Classroom)一书。原作是国......
文学翻译,这是一个历久弥新的研究范畴。做好文学翻译项目,就是在不同民族文化之间搭建桥梁,既让自己的文化走出去,也引进优秀文化......
招标合同作为一种商业合同,因此,需要译者对商业法律法规有更好的理解。本论文以实践报告形式展开,以720兆瓦卡洛特水电站项目业主......
本文以《特斯拉公司企业简介》为研究对象。特斯拉公司成立于2003年,总部位于美国硅谷。该公司致力于用最具创新的技术,生产纯电动......
本翻译报告原文文本《职业培训对失业人员的影响:来自土耳其的实验证据》介绍第一次大规模职业培训项目的随机实验及其评估结果。......
本论文是一篇关于《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(第九章)的翻译报告。本书主要说明了早期定居在澳大利亚的土著人对......
本报告选取了中央电视台大型人文历史纪录片《龙之江》的口译实践报告作为研究对象。重点选取了《东方小巴黎》、《最后的部落》和......
本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文选自美国作家杰夫瑞·席林格(Jeffrey J.Selingo)所著的《慕课大学:谁从在线教育获益最多及其......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
随着中外文化交流的日益频繁,文化底蕴深厚的中国吸引了越来越多的外国游客。旅游网页翻译承担着促进对外旅游业发展,传递中国文化......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
本篇翻译报告原文节选自保罗·马库斯(Paul Markus)所著《职业选择、工作绩效及满意度的心理分析:如何笑傲职场》一书(The Psychoa......
<正>上学期开学,区教研员、浙江省特级教师郑瑄老师在我校蹲点一周.在郑老师的引领指导下,我校围绕高效课堂开展了"预设—上课—评......
本文根据英汉语言之间的不同,在翻译技巧方面阐述了英语长句的几种翻译方法:顺序法,逆序法,分译法和重组法,使句子做到准确理解,巧......
翻译作为中外交流媒介,跨越各个领域,方向多种,内容丰富。经慎重考虑,本文英汉翻译实践报告的原文材料节选自中印《火电项目烟气脱......
《莎士比亚崇拜》(The Cult of Shakespeare)是由英国莎学学者F.E.哈利德(F.E.Halliday)撰写的一部关于莎士比亚传承的学术著作。......
本文是一篇翻译实践报告,以《旅游文化创新与实践》第三章为翻译源文本,探讨旅游文本的英译策略。源文本详尽介绍了宁古塔的历史、......
本文是一篇英汉翻译实践报告。报告的原文选自历史著作《土地在哭泣》(第2章-3章)。这本书是由彼得·科伦兹所著,尚无中文译本。该......
长句结构相对较为复杂,往往会给译者带来很大的翻译挑战,而在翻译过程中能否利用正确的翻译策略顺利处理这些长句复杂句便具有一定......
企业宣传资料英译的目的是为了树立企业的良好形象,提高产品知名度。然而由于中英文在行文方式上的差异,以"忠实"、"对等"为原则的......
苦荞麦活性肽是苦荞麦蛋白粉经蛋白酶水解后生成的多肽和氨基酸的混合物,但更易被人体消化吸收。近年国内外科研人员不断发现由苦荞......
本篇翻译实践报告的翻译材料来自于英国兰卡斯特大学语言学和语言教育教授基思·约翰逊所著的《外语学习与教学导论》(An Introduct......