中国文化“走出去”相关论文
在图形-背景理论中,图形是认知中凸显的部分,是关注的焦点;而背景在认知中凸显程度相对较低,可看作环境。从该视角切入,结合“名含动”......
中国文化“走出去”是我国在21世纪初提出的发展战略,旨在让中国文化走出中国,增强中国文化的影响力,弘扬中华文化的博大精深。广......
作为中国文化“走出去”的媒介之一,国产电影不断获得国际关注与反馈,《白蛇:缘起》作为较成功的范例,其传播内容和形式的探究颇具......
杨宪益、戴乃迭译的《窦娥冤》与时钟雯译的《窦娥冤》是有影响的两个《窦娥冤》英译本,也是中华文化“走出去”、在海外传播的范......
随着中国“走出去”战略的提出和高校中国文化英语教学的发展,国内高校需要高质量的中国文化英语教材来辅助英语教学,提高英语学习......
文章梳理了近百年来西班牙语翻译中国古代文化经典的海外传播,以两个《红楼梦》西译本的翻译出版为例,考察中外两种出版模式的优势......
中国作为世界上最大的发展中国家,如若真正想成为名副其实的经济强国,就必须要有相对繁荣的文化作为支撑,这就需要让全世界都来了......
在中国文化“走出去”战略背景下,文化对外宣传翻译的重要性日益凸显,做好中国传统民族文化外宣翻译的优化管理成为当务之急。基于......
文章在对爱尔兰两所孔子学院运作情况梳理的基础上,探讨了其在爱尔兰中国学发展中的角色,并进一步从教育合作、文化交流、华人华侨融......
在中国文化"走出去"的大背景下,如何将"文化负载词"这一特殊词语准确无误地传达出去至关重要,梳理当前文化负载词的翻译情况显得迫......
中国传统哲学典籍英译是把中国优秀传统文化推向世界的主要途径之一,是实现中国文化“走出去”这一国家战略中举足轻重的因素。本文......
中国当代文学“走出去”是中国学界,尤其是翻译界的热门议题。论者所关注的,大多是翻译层面上的问题,如何提高译本的翻译质量、翻......
甘肃是古丝绸之路的必经之地,曾为沟通东西方文明,促进不同民族、不同文化相互交流和合作出过重要贡献。如今,随着“一带一路”倡......
中国文化"走出去"的本质是文化的对外传播。中国文化"走出去"的翻译选材过程只有符合传播规律才能真正实现文化有效的对外传播。任......
赛译《水浒传》作为第一部英译本,也是在世界上最有影响的译本。赛译本的翻译过程是在龙墨芗的帮助下完成的,这表明文学作品具有很......
近年来,中国经济实力大大增强,国际地位也随着逐步提高,而中国要真正巩固在国际上的重要地位,中国文化必须走出去,召开不久的十九......
外宣翻译是翻译的一种特殊形式,指在经济全球化背景下以世界了解中国为目的﹑以汉语为信息源、以英语等外国语为信息载体﹑以各种媒体......
【摘 要】本文从英语作为语言的本质要求、大学英语课程性质的必然要求、国家文化“走出去”政策的指引三方面分析中国文化“走出......
赛珍珠一生致力于中美文化交流,她采取了在虚构作品里“导出”中国文化、通过非虚构作品阐释中国文化和组织人员到美国民间宣讲中......
中国文化“走出去”战略和“一带一路”倡议给陕西旅游文化翻译的发展带来了机遇和挑战。本文以陕西旅游文化翻译及传播现状为研究......
本文通过研究葛浩文译本《师傅越来越幽默》和《酒国》中的异质性文化,分析中国文学作品在外译时所面临的问题与挑战,并找出适当的......
本文基于胡庚申教授的生态翻译学理论,以国产古装电影《英雄》为例,从多维度适应与适应性选择原则角度,即语言维、文化维和交际维......
中国文学在英语世界的译介历史悠久,对于英语文学的发展影响深远。无论是中国古典文学还是近现代文学都与英语文学有着千丝万缕的......
当今,随着中国和世界各国文化交流的日益密切,中国文学文化如何走出去引发了越来越多的关注和研究。中国文学作品的译介是弱势文化......
汪榕培①教授生前系苏州大学博士生导师、典籍英译专家。笔者有幸就典籍英译问题对汪教授进行了专访。首先,汪榕培教授反思了自身......
走在复兴之路的中国,置身于“英语文化霸权”时代,中西方文化交流以及汉英翻译时,中国文化“走出去”时往往借壳上市,多显自卑,这......
近年来,中国文化"走出去"已然成为我国提升国际传播能力、彰显文化影响力的重要窗口。作为中国文化"走出去"的重要形式,中国文化典......
随着中国经济实力的迅速提升,越来越多的中国经典文学作品被翻译到西方国家,却没有收到预期效果。美国汉学家金介甫从上世纪70年代......
在中国文化"走出去"战略背景下,中国文学外译日益受到学界的关注。作为中国文学外译的重要个案之一,葛浩文的翻译揭示出翻译的诸多......
地方特色文化外译是中国文化“走出去”国家战略的重要组成部分。结合地方特色文化外译的重要性和必要性,并据翻译适应选择论的观......
中国文化"走出去"有助于深化文明交流互鉴,从而提高中国文化产品出口贸易效率。文章借助随机前沿模型,以"一带一路"62个沿线国家20......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
翻译是架起中国文化与世界文化相互沟通的重要桥梁。在世界文化新格局形势下,优秀的专业化翻译人才培养是中国文化"走出去"战略实施......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
李约瑟主持编纂的《中国科学技术史》丛书在中外科技史上具有里程碑式的意义,自出版后得到多方面的研究,却鲜少从出版视角来探析这......
随着世界全球化的不断发展,中国文化"走出去"战略成为提高国家综合实力、建设文化强国的重要途径。邯郸成语是中国文化脉系中的一颗......
在新时代中国文化"走出去"国家战略的背景下,传统翻译价值观面临新的挑战。本文基于翻译研究传统中有关翻译价值的文献梳理与反思,......
在新时代发展背景下,异质文明之间的交流对话存在着译介、传播、接受过程中,不可避免的过滤、误读等变异作用。这一变异所后续产生......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
针对中国文化'走出去'存在的不足,本文通过分析众包翻译及其特点,提出可以利用众包翻译模式的优势推进我国文化'走出......
太极拳翻译是太极文化向外推广的重要路径。如何通过翻译精准地加以表达原意,减少太极拳在海外传播过程中存在的误读是亟待深入研......
中国文化“走出去”的本质是文化的对外交流与传播。以文化“走出去”为目的的翻译已不再是文字转换的单一过程,而是一种与受众、......
《圣经》被联合国公认为对人类影响最大的书籍,也是世界上印数最多、发行最广、翻译语种最多的书籍。《圣经》翻译经历了希腊罗马......
地方小吃能够充分发挥以吃为媒,传播文化的积极作用。在当下中国文化“走出去”的战略背景下,地方小吃的英译不容忽视。异域文化的......
国家大力推出中国文化“走出去”及“一带一路”倡议,翻译在其间扮演日益明显的作用。本文通过回顾了翻译推动中西文化交流的三个互......
2019年10月25-27日,第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际研讨会在青岛召开。本次会议围绕中国文化“走出......
依据蒙娜·贝克的叙事翻译理论,对比分析戴乃迭和金介甫英译《边城》中的叙事方式,探究金介甫较成功地促使译作叙事融入目的语语境......
翻译实业在中国文化"走出去"战略背景下赢得了巨大的发展机遇,也面临着来自三个方面的巨大的挑战:市场竞争压力、主体合作不力和管......