中国文化“走出去”相关论文
在图形-背景理论中,图形是认知中凸显的部分,是关注的焦点;而背景在认知中凸显程度相对较低,可看作环境。从该视角切入,结合“名含动”......
杨宪益、戴乃迭译的《窦娥冤》与时钟雯译的《窦娥冤》是有影响的两个《窦娥冤》英译本,也是中华文化“走出去”、在海外传播的范......
随着中国“走出去”战略的提出和高校中国文化英语教学的发展,国内高校需要高质量的中国文化英语教材来辅助英语教学,提高英语学习......
文章梳理了近百年来西班牙语翻译中国古代文化经典的海外传播,以两个《红楼梦》西译本的翻译出版为例,考察中外两种出版模式的优势......
在中国文化“走出去”战略背景下,文化对外宣传翻译的重要性日益凸显,做好中国传统民族文化外宣翻译的优化管理成为当务之急。基于......
文章在对爱尔兰两所孔子学院运作情况梳理的基础上,探讨了其在爱尔兰中国学发展中的角色,并进一步从教育合作、文化交流、华人华侨融......
在中国文化"走出去"的大背景下,如何将"文化负载词"这一特殊词语准确无误地传达出去至关重要,梳理当前文化负载词的翻译情况显得迫......
中国传统哲学典籍英译是把中国优秀传统文化推向世界的主要途径之一,是实现中国文化“走出去”这一国家战略中举足轻重的因素。本文......
中国当代文学“走出去”是中国学界,尤其是翻译界的热门议题。论者所关注的,大多是翻译层面上的问题,如何提高译本的翻译质量、翻......
中国文化"走出去"的本质是文化的对外传播。中国文化"走出去"的翻译选材过程只有符合传播规律才能真正实现文化有效的对外传播。任......
赛译《水浒传》作为第一部英译本,也是在世界上最有影响的译本。赛译本的翻译过程是在龙墨芗的帮助下完成的,这表明文学作品具有很......
近年来,中国经济实力大大增强,国际地位也随着逐步提高,而中国要真正巩固在国际上的重要地位,中国文化必须走出去,召开不久的十九......
【摘 要】本文从英语作为语言的本质要求、大学英语课程性质的必然要求、国家文化“走出去”政策的指引三方面分析中国文化“走出......
中国文化“走出去”战略和“一带一路”倡议给陕西旅游文化翻译的发展带来了机遇和挑战。本文以陕西旅游文化翻译及传播现状为研究......
本文通过研究葛浩文译本《师傅越来越幽默》和《酒国》中的异质性文化,分析中国文学作品在外译时所面临的问题与挑战,并找出适当的......
本文基于胡庚申教授的生态翻译学理论,以国产古装电影《英雄》为例,从多维度适应与适应性选择原则角度,即语言维、文化维和交际维......
中国文学在英语世界的译介历史悠久,对于英语文学的发展影响深远。无论是中国古典文学还是近现代文学都与英语文学有着千丝万缕的......
当今,随着中国和世界各国文化交流的日益密切,中国文学文化如何走出去引发了越来越多的关注和研究。中国文学作品的译介是弱势文化......
汪榕培①教授生前系苏州大学博士生导师、典籍英译专家。笔者有幸就典籍英译问题对汪教授进行了专访。首先,汪榕培教授反思了自身......
随着中国经济实力的迅速提升,越来越多的中国经典文学作品被翻译到西方国家,却没有收到预期效果。美国汉学家金介甫从上世纪70年代......
在中国文化"走出去"战略背景下,中国文学外译日益受到学界的关注。作为中国文学外译的重要个案之一,葛浩文的翻译揭示出翻译的诸多......
地方特色文化外译是中国文化“走出去”国家战略的重要组成部分。结合地方特色文化外译的重要性和必要性,并据翻译适应选择论的观......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
翻译是架起中国文化与世界文化相互沟通的重要桥梁。在世界文化新格局形势下,优秀的专业化翻译人才培养是中国文化"走出去"战略实施......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
当今世界经济全球化和世界一体化趋势不断增强。随着中国综合国力的不断提升,尤其是中国已成为世界第二大经济体之后,国际社会对中......
李约瑟主持编纂的《中国科学技术史》丛书在中外科技史上具有里程碑式的意义,自出版后得到多方面的研究,却鲜少从出版视角来探析这......
随着世界全球化的不断发展,中国文化"走出去"战略成为提高国家综合实力、建设文化强国的重要途径。邯郸成语是中国文化脉系中的一颗......
在新时代中国文化"走出去"国家战略的背景下,传统翻译价值观面临新的挑战。本文基于翻译研究传统中有关翻译价值的文献梳理与反思,......
在新时代发展背景下,异质文明之间的交流对话存在着译介、传播、接受过程中,不可避免的过滤、误读等变异作用。这一变异所后续产生......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
针对中国文化'走出去'存在的不足,本文通过分析众包翻译及其特点,提出可以利用众包翻译模式的优势推进我国文化'走出......
太极拳翻译是太极文化向外推广的重要路径。如何通过翻译精准地加以表达原意,减少太极拳在海外传播过程中存在的误读是亟待深入研......
《圣经》被联合国公认为对人类影响最大的书籍,也是世界上印数最多、发行最广、翻译语种最多的书籍。《圣经》翻译经历了希腊罗马......
文化是一个民族的结晶,语言是文化的载体,翻译家对语言文字和文化内涵的处理决定着翻译的质量,是影响文化传播的重要因素。根据文......
依据蒙娜·贝克的叙事翻译理论,对比分析戴乃迭和金介甫英译《边城》中的叙事方式,探究金介甫较成功地促使译作叙事融入目的语语境......
翻译实业在中国文化"走出去"战略背景下赢得了巨大的发展机遇,也面临着来自三个方面的巨大的挑战:市场竞争压力、主体合作不力和管......
本文是2014年4月下旬上海华东师范大学举办的"镜中之镜:中国当代文学及其译介研讨会"期间,作者对著名学者张隆溪先生的一次访谈,内......
汉语古诗是中国传统文化的瑰宝,也是当前语境下中国文化外译的重要内容之一,而选择何种翻译策略以及相应的翻译方法以更好地促进汉......
岭南文化是中华文化大家族中的重要一员,岭南文化精品外译在中国文化"走出去"战略中具有不可替代的作用。本文以实现"中国梦"和"一......
2014年,习近平总书记提出:“要向世界宣传推介我国优秀文化艺术,让国外民众在审美过程中感受魅力,加深对中华文化的认识和理解。”......
本文指出通过翻译让中国文化"走出去"本质上是跨文化传播,只有遵循传播规律才能达到预期目标。拉斯韦尔的5W传播模式是传播学经典......
中国文化"走出去",其作为一种增强国家文化软实力的手段,对于提高我国综合国力及世界影响力具有重大意义。但是,在中国文化"走出去......
中国发展国际文化贸易,要与中国文化发展的地缘战略相结合,立足于中国国土辽阔、地域差异、文化丰富、周边环境多样化的大国国情,......
指出李清照词在美国翻译出版,并最终入选权威文学选集,重构了经典地位。李清照词呼应了美国诗学传统、社会思潮与学术旨趣共同产生......
在全球化日益加快、文化多元共存的语境下,中国文化走向世界成为国家文化发展战略的重要内容。对外宣传的目的是让外国受众准确理......
对于作为文化产业核心门类的动漫,对外传播具有经济、文化双重意义。我国动漫产业迄今虽然已经规模巨大,但能够"走出去"的作品还很......