四字结构相关论文
目前,中国在世界的影响力越来越强,中国外宣文件也越来越受到各国的高度关注。《政府工作报告》作为重要的外宣文件,其中涉及大量......
<正> 《中国大百科全书·语言文字卷》"成语"条说:"成语几乎都是约定俗成的四字结构,字面不能随意更换",(36页)"文学家对成语......
本文是一篇关于《世界历史中的重要日期》的英汉翻译实践报告。作者为英国作家彭尼·克拉克。该书用简单易懂的语言为儿童群体详细......
本文从广告翻译对广告的重要性出发,分析英汉商业广告的语言特点,指出常见的汉语广告中的四字结构运用之多,分析其优势。进而从语......
《水孩子》是19世纪英国作家查尔斯·金斯利的儿童文学名著,被译成多种语言,流传150年。这是迄今为止儿童文学的经典n之作。本论文主......
成语是我们日常生活中喜闻乐用的语言形式,看似古板的四字结构却能使表达变得灵动出彩。别看成语个头小,脾气可不小,它们仗着自己出生......
四字结构是汉语的重要修辞手法,它言简意赅,节奏明快.本文着重论述了汉语四字结构在英译汉中的运用方法;并运用实例,论述了汉语四......
汉语中有大量的四字语结构,这是汉语行文的一大特色,也是一种重要的修辞手段。四字词组比较精练,念起来顺口有节奏感,结构严谨,蕴......
《十九大报告》阐述了中国在政治、经济等领域的成就,在《十九大报告》中出现的四字词语常被中方领导人用在政治演讲中.但四字格词......
多元翻译理论是随着人们的翻译观和翻译本身的发展而产生的。如今翻译被置于一个更广泛更复杂的环境中进行研究,国内外都有学者主张......
语言表达除了修辞上追求强调(反复手法)和四字结构的对称美(“黎民百姓”、“凯旋归来”)外,一般不重复语义,这是语言的经济机制决......
自古以来,中华文明对周边国家产生了巨大的影响,尤其是同属“汉字文化圈”的朝鲜。因此汉字词汇在朝鲜语言词汇系统中占有重要的地位......
张谷若先生作为我国知名的翻译家,其译文倍受读者青睐.本文旨在通过对张先生的译文片段赏析,从地道语言表达、再现原文的形式以及......
传记读本英文原文朴质简约,但由于英汉两种语言有不同的文化背景与不同的表达习惯,汉语读者容易误解或不理解其深层意义;该书汉译......
加入世贸组织后,我国产品的对外宣传与推销与日俱增,是否引人入胜、夺人视听是能否达到宣传效果的关键所在.本文分析了汉语四字结......
中医是中华名族的瑰宝,不仅内涵丰富,其语言也十分具有中国特色.纵览中医经典文献不难发现,中医名词术语中有很大一部分是用汉语中......
传记读本<威廉·莎士比亚>英文原文朴质简约,但由于英汉两种语言有不同的文化背景与不同的表达习惯,汉语读者容易误解或不理解......
由于思维方式的不同而形成的审美情趣的不同,必然形成汉英两种语言在修辞方面的差异.在翻译汉语中常用的修辞方式"重复结构"、"四......
【正】 吕叔湘先生是我国著名的语言学家,也是一位翻译家和翻译理论家。早在三十年代,他就开始了翻译工作,将西方文化介绍到我国。......
本文就如何在理解英语形容词的基础上,运用汉语的叠词和四字结构,"忠实、通顺"地将其进行翻译的方法上进行了探讨.在就所应注意的......
本文首先介绍英汉短语及英汉语言的整体特点,基于《醉翁亭记》及英译,对比分析英汉句法特点,集中在汉语中排比,对偶,对照句式的翻......
我们在翻译上的分歧何在?高健WhereDoWeTranslatorsMostlyDisagree?¥GaoJianAbstract:Thepaperisastudyonthediscrepanciesintranslation,which,accor.........
【正】 总结现代汉语有哪些特点可作翻译借鉴,以收准确、地道之效,也许对初学翻译的人有所助益。 一.汉语重意合。所谓意合是指句......
1、引言 “千人千面”。语言也是这样,不同的语言有不同的体系。根据索绪尔的符号学理论,不同的语言中所指与受指的关系是任意的;......
成语是人民群众长期以来惯用的固定词组或短语,是语言的精华。它具有言简意赅,形象生动等特点,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色......
【正】 本文所论主要是定语和中心语中间的“之”,其他方面略加涉及。关于这种“之”字,大都把它解作口语的“的”(在早又写作“底......
成语是人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短晤,它并无整齐划一的格式与字数的限制,四字结构是其中最常见的一......
<正> 统编初中课本《语文》第六册《公输》一课,有这么一句:“荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木。”课本注为:“文梓,梓树。文理明显......
【正】转移形容词(transferred epithet)又称为转类形容词、转移描述词、移就等等。它所修饰、描述或限定的名词是与其表达的性质......
【正】 唐代韩愈不但是著名的诗人和卓越的散文家,同时还是一位不可多得的语言大师.他一方面响亮地提出了“唯陈言之务去”,“自古......
【正】 世界上的语言尽管多达数千种,但是,同义词(严格地说应为近义词)却是每种语言都具有的共同的语言现象。更为有趣的是,许多语......
汉语四字格形式给人以节奏鲜明的美感,加之汉语语音的抑扬顿挫,更增强了文字的音乐感.汉语广告充分利用了四字格的形式和音律美感,......
【正】“释”与“译”有着极为密切的关系。如《国语·吴音》载:“乃使行人奚斯释言于齐。”其中的“释”即是译。又明代张自......
加入世贸组织后,我国产品的对外宣传与推销与日俱增,是否引人入胜、夺人视听是能否达到宣传效果的关键所在。本文分析了汉语四字结......
本文为英译汉翻译实践报告,针对Secrets of The Mind(第1章至24章)翻译过程中的问题进行汇总并提出解决方案。源文本属哲理性散文,......
通过对张谷若先生《大卫·考坡菲》译文的赏析,概括出张老的翻译特色和 脚踏实地的翻译理论。我们学习、研究文学翻译,应当学习......
翻译过程包括两个方面——理解和表达。即译者对原文的透彻理解和把所理解的内容创造性地用另一种语言展现给译文读者。本文针对翻......
【正】 用壮文创作小说,这是近年来新兴的文学现象。值得庆幸的是,壮文小说这一文学载体一经诞生,就受到社会的关注。中国社会科学......