文学系统相关论文
本文结合勒菲弗尔的操纵理论,从赞助者的视角,分析其对译者的影响,尤其是赞助者如何在意识形态、经济和地位三方面影响译者的。
B......
本文主要对从1919年“新文化”运动前后到1937年日本侵华战争全面开始这段时间中国的文学翻译活动进行“描写”。中国翻译文学的历......
翻译对于推动人类社会的发展、变革具有巨大的力量。然而,无论从历史的事实着眼,还是从今天的现实观察,译者的隐身现象不可否认。......
翻译系统论将翻译看成是发生在复杂的社会系统中的行为,从开创伊始就不断从社会学中寻找理论源泉,因此,翻译系统论可以被称为“社......
一、引言我国学界对鲁迅域外传播史的考察可谓由来已久,迄今已经成为鲁迅研究领域的重要一支。按照大卫·达姆罗什(David Damrosch......
本文通过考察当代文学对经典文学所强调的文学价值和文学使命的抛弃和文学的边缘化 ,重新解释了文学主体性的意义。文章指出 ,文学......
清末民初是翻译大盛的时代。在众多译家中,林纾尤为引人瞩目。“林译小说”不仅推动了中国近现代文学的发展,而且一定程度上动摇了......
摘 要:本文以中国科学社创办的《科学》为例,从意识形态、经济和影响力三个赞助方面探讨了该杂志的翻译赞助人及翻译赞助行为,认为《......
【摘要】任何一種人类活动都是有目的的,翻译也不例外。翻译目的指通过翻译想达到的某种效果或想取得的某种结果,通常代表译者本人的......
【摘要】根据操纵派翻译理论,英文电影字幕作为文学的一个子系统,其翻译受赞助制度、诗学和专业人士三方面的约束。本文着重从诗学角......
文化派的崛起使得翻译研究的重点发生改变,即从语言及意义的对等到文化转换。根据安德烈·勒费维尔的操纵论,翻译作为改写的一种形......
季羡林先生在中讲:“没有东方文学,所谓比较文学就是不完整的比较文学.”然而要将东方文学真正纳入比较文学的研究领域,尤其是在文......
摘要:多元系统理论是由埃文-佐哈尔在20世纪70年代所提出的一种翻译理论,主要说明文学系统行为和演变,对当代西方翻译理论,特别是文学......
“五四”白话文运动后,旧的文学系统解体导致文人话语选择了三个发展方向:文人话语的转换、文人话语的自我颠覆和文人话语的复归。......
四百年来,无数评论家都思考过哈姆雷特之谜,并作了各种阐释.从元阐释的立场,考察了七种有代表性的阐释,认为它们以及别的未提及的......
【正】 由于本文的论题不完全是传统性质的,因而关于论题本身需要先行作些说明。能否运用现代的理论方法研究古代文学作品,能否借......
《九歌》是一个人神相恋的文学系统。如果按照神灵尊卑的次序加以排列,其人神相爱的关系明显形成三个阶段,这正好符合屈原变态心理......
《文心雕龙》是中国第一部高度系统化的文学批评论著,不仅在国内受到普遍的关注,在国外汉学界也受到重视并产生了一定的研究成果。其......
中国有千年翻译历史,翻译在不同的历史社会阶段有着不同的影响和作用。多元系统理论将翻译纳入文学这个多元系统中,体现了翻译文学......
回顾吴宓向国人译介萨克雷小说的经历,可从其选择翻译材料和制定翻译策略看出诗学观念对翻译活动的影响;梳理现代文坛有关文学、翻......
本文以安德烈·勒菲弗尔“翻译即改写”的翻译研究理论为理论框架,将勒菲弗尔提出的赞助人、专业人士、意识形态、诗学规范等四个......
<正>近阅王晓元教授的大作《翻译话语与意识形态——中国1895—1911年文学翻译研究》(上海外语教育出版社2010年版。以下引文凡出......
翻译是一个作决定的过程,一项受规则制约的活动,一个有目的的行为。同时,它也是改写和操纵的一种形式。翻译不是在真空中进行的,它总是......
本文将探究译者文化观对文学翻译的影响作用,总结国内外理论对这方面问题的已有成果并提出新的论点,宏观研究与微观分析结合,纯理论和......
由于戏剧文本与戏剧演出和案头剧本之间错综千里迢迢要,悬而未决的关系,戏剧文本研究与及对跨语言的戏剧文本的研究,即戏剧翻译研究一......