译语文本相关论文
本文运用何元建博士的概念筹划理论,对杨宪益夫妇《红楼梦》英译本(Y&Y)中的礼俗文化概念翻译策略的运用情况进行统计分析,研究其......
【摘要】本文简单介绍了中国古典文学四大名著法文译本及相关研究,阐述了创建四大名著汉法语料库的必要性。该语料库的创建将有助于......
在翻译过程中,原语信息源所发出的信息,经过一次或多次语际翻译,最终到达译语接受者时,信息的内容要发生衰减,即物理衰减、语义衰减、语......
怪圈这个词,是从贝尔曼那里化来的。 贝尔曼是法国当代一位著名的翻译理论家、实践家、批评家。现在再给他冠上任何名衔显然都已......
图式(schema)理论原是认知心理学的一个概念术语,最早由康德于1781年提出,但其使用和发展却要归功于英国经验主义心理学家Barlett。Bar......
翻译作为一种跨语言、跨文化的人类交际活动,本质上是以一隐喻来构建另一隐喻。性别差异往往能够反应在语言体现和表达中。
As a ......
摘要西方戏剧在特定历史时期开拓了中国观众的眼界,打开他们的思维方式。作为改革开放后中美交流的重要文化使者——英若诚,充分意......
摘要 在语言哲学家戴维森诠释理论的基础上,通过对彻底诠释、诠释不确定性等观点的分析,本文主要从戴维森诠释理论的主体特性......
摘要电影片名是电影的商标和门楣,本文探讨了电影片名的“误译”现象,并进行了理论解释。在此基础上通过分析电影片名的功能和翻译......
摘 要: 翻译不仅是语言问题更是一种跨文化交际活动。文化与翻译紧密联系,不可分割。本文从文化角度分析了归化翻译与异化翻译。 ......
摘要 儿童文学翻译因其目标读者是儿童而具有一定的特殊性,本文在分析儿童文学翻译特殊性的基础上,从阐释学理论的角度对其进......
【摘要】翻译的不可译性在翻译史上是一个历史性的问题,历来都是受到各国翻译学者争论的一个话题。这一问题产生于传统文化的特点。......
本文对比旅游文本中汉语源语和汉语译语的类符型符比、词汇密度以及实词、"半虚词"代词和虚词的使用情况,发现了旅游文本汉语译语......
英汉翻译是一种复杂的语言文化转换和信息传递的活动,是将英语语言文化以最近似、最等值的形式转换成汉语语言文化的人类社会实践......
在翻译中,读者是译者关注和审视的对象。然而,译界对这个特殊的接受群体缺乏真正的了解和统一的认识与全面的研究。在此情形下,奈......
三语平行语料库是指将源语文本与译语文本在词级、句级或段级进行两两或三语对齐,并可以进行相互对照检索的语料库。近年来,内蒙古......
翻译是一项极其复杂的跨文化交际活动,这项活动中最困难的当属诗歌翻译。不同译者常常因对翻译的认识不一,对同一首诗歌的读解不同以......
错误分析是提高学生翻译水平和翻译质量的重要手段。本文以我校"…未来学术之星"大学生课外创新科研课题项目中学生自选的官网重大......
本文从多方面探讨了Vermeer的目的论(skopos theory)并且结合中英互译的实践,考察了目的论在英汉互译实际运用中出现的情况。 全......
Newmark将原语文本分为三大类 ,并对不同文本的翻译提出了一系列的标准和方法。本文以许渊冲先生的《声声慢》译本为例 ,说明如何......
翻译学的建立有赖于翻译研究理论框架的建立。Wolfram Wilss(1982)明确指出翻译学既非单一逻辑性或单一理论性的科学,而是一种具有......
《西游记》是中国古典四大名著之一,目前约有十余种语言的外文译本。本文主要是从其众多的译本中择英语译本中的两个代表性译本进......
翻译英语语料库(TEC)是世界上首个当代翻译英语语料库,包含有许多源语书面文本的英语译文。它是专门为研究英语译文的特征而建设的,文......
选取更具备特定文化和意识形态背景的标记语,即日常言语,以及相关文本语料来研究语言阶级性及译语文化过滤现象,可以发现,作为人类......