目标文本相关论文
人们在日常生活中经常使用社交媒体发布自己的状态表达自己的情感,其中不乏具有讽刺倾向的评论,该评论表面的情感往往与真实情感相......
摘要:操纵理论由勒菲弗尔提出,主要是从文化角度来看待翻译的,并从赞助人、意识形态和主流诗学等方面论述翻译过程,运用该理论来分析《......
【摘要】随着改革开放政策的深入,越来越多的外国人关注转向中国。对于大多数西方人来说,中国是一个历史悠久的古老国家,是一个文化强......
Web信息资源的获取是基于Internet数据挖掘中的一种重要技术。本文阐述了基于WWW的Web资源获取系统的主要特点,分别从体系结构和技......
随着全球化的发展,各国之间的文化交流愈加重要。学术论文作为了解学科前沿发展的重要资源,在许多领域的研究和教学中起到越来越重......
《去吧,摩西》记载了一个黑、白混杂的家族七代共处的历史,代表着福克纳表征种族主题时意识形态探索的一个极点。目标文本的这一特......
摘要 翻译目的论是德国功能主义的核心理论。本文首先对之进行简单的介绍,接着以小说《骆驼祥子》的两英译本为例,论述该翻译......
<正>在体育教学设计尤其是教案中,都可以看到关于目标的表述,但通过对当前一些大型活动提交的体育教学设计(或教案)中的教学目标文......
摘要20世纪70年代,当文论和文学翻译领域出现文化转向时,“归化”和“异化”之争取代了直译和意译之争。“归化”翻译是指译文采用......
内容摘要:本文以目的论为基础,分析《论语》的语言特点并且运用目的论三个主要原则对《论语》节选译本进行分析,旨在说明译者可以根据......
本研究利用眼动追踪的方法,通过比较20名学生译员在译入和译出过程中的瞳孔直径、任务时间、平均注视时间、总注视时间和注视频率,......
中国古诗词是古典文学最重要的组成部分,是中国的瑰宝。意境是诗词的核心和灵魂,成为评判诗歌优劣的一个重要标准。在翻译中,如何......
本文所讲的忠实度是指在汉语动物成语的翻译中对原文文化的传真,即指在目标文本中,对原文文化的忠实和再现。因此,本文所讲的忠实度对......
科普著作是指采用公众易于理解接受的方式,普及自然科学和社会科学知识,传播科学思想,弘扬科学精神,倡导科学方法,推广科学技术应用的著......
积极话语分析是J.R.Martin于1999年在一次批评话语分析研讨会上提出的全新话题,一经提出,便引起了许多学者的兴趣和争论。积极话语分......
仿拟是为追求新颖别致、幽默诙谐等辞效目的,人们有意模仿所熟知的固有的语言实例而拟造出新语言形式的一种修辞手段.从仿体的形式......
论述了语域和英语语域标志的概念,并且从语音、词汇、句法、语篇四个方面来识别不同语言变体的英语语域标志,其目的是阐述英语语域标......
翻译活动绝非人们通常所认为的语言之间的等值转换,除了普通所谓的“语境“之外,还包含了文化、地域、时代等众多的信息或密码。至于......
一、当前阅读教学面临的困境 文本阅读公共标准与个人体验存在巨大差异。文本阅读应该说确实存在一些基本的方法和途径,但是绝对......
在阅读教学中,教师因需要而适当地引进其他文本,和当前学习的课文共同构成相互关联的互文本,让学生在互文本(引进文本)的对照中,积极地和......
运用互文理论,分析比较文学翻译中原文文本和目标文本在各自文学系统中的元文本和互文本的不同,也在互文理论光照下重审等效论,指......
地理教育是社会发展的产物。地理课程处于地理教育的核心地位。政治、经济、文化等要素是社会发展的基本形态,而社会发展对地理课程......
天气变化有征兆,火车行走有路线,人们总是在预先得知的征兆与路线中寻求安全感,找到最好的应对措施与出行方略。对于学习来说同样......
拓展阅读是以课文为中心,拓展阅读相关作品资料,促进学生对所学课文内容的理解把握,但在文言文教学中应用较少。本文探究将拓展阅......
文化预设是指在一定民族或社会历史文化积淀中形成的群体意识和社会共识,即思维模式和行为模式。它是建立在文化语境基础之上的。......
这份报告是在翻译《不畏艰难的家教旅程》(第六章)的实践基础上完成的,翻译的过程也是回顾如何把所学的相关的翻译理论应用到实践......
翻译本身是一种有目的性的复杂的人类交际活动。翻译的目的无疑对翻译作品的选择、翻译者立场的确定以及翻译方法的采用等有着不可......
"隐性翻译"这一概念最早由德国学者朱莉安·豪斯在其博士论文《翻译质量评估模式》(1977)中提出,格特(Ernst-August Gutt)在其......
今年是莎士比亚逝世400周年,英国皇家莎士比亚剧团除了前来中国献演原汁原味的莎剧之外,还将派导演前来上海话剧中心执导中文版《......
仿拟是为追求新颖别致、幽默诙谐等辞效目的,人们有意模仿所熟知的固有的语言实例而拟造出新语言形式的一种修辞手段。从仿体的形......
本翻译报告主要节选自《2014年德国研究与创新报告》,所选文本为官方报告,属于时政类文章,主要以彼得·纽马克的文本功能分类理论......
诗歌意象可分为三类——纯粹意象、含混意象和流动意象。三类意象特点不同,在翻译时就应采用不同翻译策略。倘若将源文本看成是一......
采取互文性解读方式构建的阅读教学,即互文性阅读教学。具体来说,就是语文教师因教学需要适当引入历时或共时的文本(下文简称引入文......
<正>近年来,随着经济改革深化,我国经济发展迅速。大量跨国化妆品企业已涌入中国市场。在进入中国市场之前,国外制造商必须将自己......
本报告以《留日学生的辛亥革命》为翻译实践对象,首先对本次翻译项目进行一个比较全面客观的描述,第一章中对翻译项目的来源和内容进......
<正>近年来,高中语文新课程改革取得了值得肯定的成绩,但同时也凸显出很多值得深究的问题。比如实践中的"钟摆现象"——人们发现,......
<正>Alet Kruger,Jeremy Munday&Kim Wallmach(eds.).2011.Corpusbased Translation Studies:Research and Applications.London:C......
翻译研究正处于发展阶段,人们寻求各种方法提高翻译水平,但真正如何有效提高口译的研究方法不多,尤其在中国,这很可能因为许多人还没认......
传统翻译理论属于规范性翻译学范畴。传统翻译学与翻译实践处于割裂状态,导致翻译理论以点代面,把仅仅适用于某些体裁的翻译标准推......
为了更好地用外国人习惯接受的方式讲好中医药文化故事,本文采取平行文本的视角,对中医外宣翻译研究与教学实践进行了探索。在回顾......
期刊