西方翻译史相关论文
归化和异化是两种截然相反的翻译态度 ,异化的翻译在保持对原文的忠实、促进文化交流和吸收外来语词汇方面起了积极作用 ,在翻译习......
五六十年代,傅雷和钱钟书分别提出了“神似”和“化境“的翻译标准,在翻译界引起了很大影响。本文旨在回顾“神似”、“化境”之说在......
上海外国语大学是教育部直属的全国重点大学,是一所以培养外向型、复合型、应用型高级外语人才为主的多科性外国语大学,在国内外享有......
二十世纪被称为是翻译的时代(Jumpelt,1961)。这不仅仅是因为大量文学、科技、文艺等方面的思想和论著普遍被译成各国文字在世界范......
文章阐述了文化转向的逻辑必然性及对翻译研究产生的巨大影响。同时,详细阐释了文化转向产生的原因和未来发展趋势。
The article......
(北京:外语教学与研究出版社,2008年版)长期以来,人们对于翻译的认识及其本质的争辩从未间断——翻译是什么?翻译的本质是什么?这......
“翻译是一项对语言进行操作的工作,即用一种语言文本来替代另一种语言文本的过程。”(J.C.卡特福德,1994)“翻译是把一种语言的言......
翻译“共时”(synchronic)研究只有以“历时”(diachronic)研究为根基,才能保证更强的研究“信度”(validity)。翻译“共时”研究......
一、外宣文学翻译走出去过程中遭遇的尴尬外宣翻译对于一个国家对外宣传来说扮演了重要的角色,在外宣翻译中做到恰到好处并形成自......
宗教翻译作为中西方翻译史的起源之一,是翻译研究这个庞大课题难以绕开的重要组成部分。本人有幸师从国内圣经翻译研究专家任东升......
本文以唯物辩证法的对立统一规律为指导,从事物间的统一与斗争这两方面讨论了翻译与宗教的关系。宗教在其传播之初借助翻译的力量......
中国的佛经翻译与西方的《圣经》翻译在中西方翻译史上有着举足轻重的位置。本文翻译适应选择论为指南并结合不同时期译文特点,探......
翻译作为人类一项重要活动,在人类社会发展中发挥着不可估量的作用,尤其是在文化传播与交流方面,发挥着桥梁传递作用,翻译为了解世......
摘要:《翻译、社区、乌托邦》勾勒了劳伦斯·韦努蒂的基本翻译思想,在道德伦理的创作态度下,译者以保留外语文本文化为主要目的,借助本......
(南京:译林出版社,2000年版)一、引言《当代西方翻译理论探索》一书由廖七一教授编著,2000年由译林版社出版。本书根据美国著名翻......
(北京:商务印书馆,2004年版)翻译是一项极其古老的活动,其古老性甚至可与语言本身相比。按其定义,翻译是指在准确通顺的基础上把一......
作为熟语的一种,谚语是一种口头流传于民间的凝练语言。一般来说,它既具有深刻的寓意,展现了一个民族文化和社会生活的形成轨迹,在......
巴斯奈特——麦基尔是一位英国学者,在沃里克大学任教,多年来一直给研究生上翻译理论课,积累了丰富的经验。他的著作《翻译研究》......
翻译是一项历史悠久的活动,西方的翻译史迄今为止已有两千多年.在此过程中出现了很多杰出的翻译家和翻译理论,其中直译与意译问题......
谭载喜2004年所著的《西方翻译简史(增订版)》以历史时期为节点,从古代、中世纪、文艺复兴时期、近代和现、当代这六个时间段为出......
期刊
摘 要:刘军平在《西方翻译理论通史》一书中对西方翻译历史和西方翻译理论流派进行了详细的梳理,并且将其与中国翻译史相结合,可谓本......
期刊
引言诗被誉为世界上最美的语言,文学的桂冠。诗,是人类个体生命存在的另一种形式,其价值取向,无法用金钱衡量,只要是有人类存在的......
胡适作为新文化运动的先驱之一,揭开了中国文化史上的一个新篇章。追溯了胡适"用白话文翻译外国文学""只译名家著作,不译第二流以下著......
谭载喜教授编撰的《西方翻译简史》自1991年出版以来,受到翻译学界的重视与欢迎,并于2000年重印。2004年,谭载喜教授对该书进行增订.......
活跃在西方翻译理论领域的女性翻译理论家,是一支值得重视的理论队伍。她们或者领导翻译理论研究的新潮流,或者开辟翻译研究的新领域......
西方女性主义翻译理论是随着女权运动的发展而产生的。它反抗父权制与性别歧视,以女性主义的翻译"忠实观"对文本进行再创造,以"妇......
《圣经》翻译在西方翻译史上有着举足轻重的位置。从纪元初期直到今天,人们对《圣经》的翻译从未停止过。它所涉及的语种范围、译......